英語サイトはJapanizeで日本語化させる。機械翻訳とは違って超自然な翻訳だからマジオススメ。
海外サイトの文章やメニュー文字を通常の翻訳サイトや翻訳ツールで翻訳すると、意味不明の日本語になってしまって意味が分からない。ブラウザ補助「Japanize」を使おう。非常に分かりやすい、自然な日本語に翻訳されるぞ。
和訳が自然な理由は、機械ではなく人間が翻訳を行っている点。人間が作った英語 日本語対応表に従って、YouTubeなど対応サイトのページを日本語表示に書き換える仕組みなのだ。しかも、翻訳ソフトやサイトと違い、アクセスするたびに毎回手動で翻訳を行わせる必要もない。
ブラウザのお気に入りから普通にYouTubeを開いた場合や、他サイト内リンクなどを使ってYouTubeにアクセスした場合も、自動で日本語化が行われるのだ。
あまりに自然な日本語なので、しばらく使っていると、そもそもYouTubeが海外サイトだったことを忘れてしまうぞ。
和訳が自然な理由は、機械ではなく人間が翻訳を行っている点。人間が作った英語 日本語対応表に従って、YouTubeなど対応サイトのページを日本語表示に書き換える仕組みなのだ。しかも、翻訳ソフトやサイトと違い、アクセスするたびに毎回手動で翻訳を行わせる必要もない。
ブラウザのお気に入りから普通にYouTubeを開いた場合や、他サイト内リンクなどを使ってYouTubeにアクセスした場合も、自動で日本語化が行われるのだ。
あまりに自然な日本語なので、しばらく使っていると、そもそもYouTubeが海外サイトだったことを忘れてしまうぞ。
YouTubeの動画ページをエキサイト翻訳で機械翻訳しても、「お気に入りに節約してください」「ビデオ応答を提示してください」といった具合で、よく分からない
Japanizeを使うには、IE補助ツールTrixieが必要だ。インストールし、「Japanize.user.js」を「C:\Program F iles\Bhelpuri\Trixie\Scripts」内にコピーする
IEを再起動させると、「ツール」に「Trixie Options」という項目が加わっているのでクリック。「Japanize」という項目が表示されており、かつチェックが入っていることを確認する